24 de abr de 2008

O que muda com a reforma da língua portuguesa


Será que essa língua é portuguesa? Deixe seu comentário!

Reportagem da Folha Online: O que muda com a reforma da língua portuguesa. As novas regras da língua portuguesa devem começar a ser implementadas em 2008. Mudanças incluem fim do trema, incorporação das letras K, W e Y ao alfabeto e todas as alterações devem mudar entre 0,5% e 2% do vocabulário brasileiro. Haverá mudanças também no acento diferencial, agudo e circunflexo, e em grafias.

Opinião: Gostaria de propor uma reforma mais radical e abrangente, incluindo termos e frases da língua inglesa: que tal um Dicionário de Expressões Idiomáticas Inglês-Português para facilitar o processo de transição? Confira abaixo a proposta.

Wrote, didn't read, the stick ate.

Escreveu, não leu, o pau comeu.


She is full of nine o'clock.

Ela é cheia de nove horas.


I need to take water out of my knee.

Preciso tirar água do joelho.


Hot saw hot see.

Quente viu quente vê.


I am more I.

Eu sou mais eu.

I am completely bald of knowing it.


Tô careca de saber.


To kill the snake and show the stick.

Matar a cobra e mostrar o pau.


Can you please break my branch?

Você pode quebrar meu galho?


The wood is eating.

O pau tá comendo.


Uh! I burned my movie!

Oh!Queimei meu filme!


I'm with you and I don't open.

Estou contigo e não abro.


I will wash the mare.

Vou lavar a égua.


You travelled on the mayonaise.

Você viajou na maionese.


I have to peel this pineapple.

Tenho que descascar esse abacaxi.


Who advises friend is.

Quem avisa amigo é.


Do you think this is the house of mother Joanne?

Tá pensando que isso é a casa da mãe Joana?


Go catch little coconuts.

Vai catar coquinho.


You are by out.

Você está por fora.


You are very face of wood!

Você é muito cara de pau!


If you run the beast catches, if you stay the beast eats.

Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come.Ops, gave Zebra.Ops, deu zebra.


They are trying to cover the sun with the sieve.

Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.


Don't fill my bag.

Não encha meu saco.


It already was!

Já era!


Before afternoon than never.

Antes tarde do que nunca.


Go to dry up ice!

Vai enxugar gelo!


Go comb monkeys!

Vai pentear macaco!


Do you want a good-good?

Você quer um bombom?


The cow went to the swamp.

A vaca foi pro brejo.

2 comentários:

  1. nessa 'ora' que 'nóis' agradece de não ser cego

    ResponderExcluir

Sobre o autor

Minha foto

Professor universitário. Graduado em Pedagogia. Especialista em Educação, Informática Educativa e Gestão e Design Instrucional para EaD Virtual. Mestre em Educação. Doutor em Educação.